The King of Beasts that will Cross the Ocean!
|
El rei de les bèsties que solcarà l’oceà!
|
Font: HPLT
|
It is thought to live in the highest mountains as it is the "king of beasts" that would tower over other animals of the lower levels.
|
Es creu que viu a les muntanyes més altes, ja que és el «rei de les bèsties» i s’elevaria per sobre els altres animals de nivells inferiors.
|
Font: wikimatrix
|
But where says some is the king of America?
|
¿Però on és, diu algú, el rei d’Amèrica?
|
Font: riurau-editors
|
The king, say they, is one, the people another; the peers are an house in behalf of the king; the commons in behalf of the people; but this hath all the distinctions of an house divided against itself.
|
El rei, diuen, és un, el poble un altre; els pars són de la part del rei, els comuns de la part del poble; però això té totes les característiques d’una casa dividida contra ella mateixa.
|
Font: riurau-editors
|
For as in absolute governments the king is law, so in free countries the law ought to be king; and there ought to be no other.
|
Perquè així com en els governs absoluts el rei és la llei, en els països lliures la llei ha de ser el rei, i no n’hi ha d’haver cap altre.
|
Font: riurau-editors
|
And Samuel told all the words of the Lord unto the people, that asked of him a king.
|
«I Samuel digué al poble, que li demanava un rei, totes les paraules del Senyor.
|
Font: riurau-editors
|
The exhibition of Giants and beasts
|
L’exposició de Gegants i bèsties
|
Font: MaCoCu
|
The state of a king shuts him from the world, yet the business of a king requires him to know it thoroughly; wherefore the different parts, unnaturally opposing and destroying each other, prove the whole character to be absurd and useless.
|
La condició de rei el separa del món, però l’ofici de rei requereix que el conega a fons; en conseqüència, les diferents parts, oposant-se i destruint-se les unes a les altres de manera antinatural, proven que el personatge en si és absurd i inútil.
|
Font: riurau-editors
|
If the first king of any country was by election, that likewise establishes a precedent for the next.
|
Si el primer rei de qualsevol país ho fou per elecció, això igualment estableix un precedent per al següent.
|
Font: riurau-editors
|
Now therefore hearken unto their voice, howbeit, protest solemnly unto them and show them the manner of the king that shall reign over them, i.e., not of any particular king, but the general manner of the kings of the earth, whom Israel was so eagerly copying after.
|
Escolta la seua veu, tanmateix proclama’ls solemnement i mostra’ls com els governarà el rei”», és a dir, no un rei particular qualsevol sinó com ho fan en general dels reis de la terra, els quals Israel tenia tantes ganes d’imitar.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|